This blog was opened as a result of unintentional controversial discussion on the origin of Gardel, born in a place not authorized for that purpose, such as the Bureau of Tango Page "Todo Tango" http://www.todotango.com/spanish/main.html
I invite Mr. Henry Oscar Limonchi, who first introduced the subject in that place, to continue here the same, and all those who wish to exchange views on truth and fantasy published on the Creole Thrush: Carlos Gardel.
Mr. Limonchi asked him was explained "line by line what each phrase" the following poem:
As every reader has the right to make their own interpretation of what you read, I will explain what I I meant in this poem, written in 2002, music by guitarist Matthew Villalba, instrumentally recorded in 2003 and finally published in 2005.
course, all historical reconstruction, despite known evidence or proof is always conjectural.
Drum Al Thrush
The otario from your old / by Malandra snorer:
refers of course to Colonel Plaster, who served in Tacuarembo, 1882 absolute power.
afford to be "El Father" / the Dopey was lost:
I judge to be recognized as the father of Gardel is a desirable honor this poor gentleman lost for not having recognized
And your madrecita chick, / of so submissive, lived
empty your touch / and EnCana in their pain: Mary Lelia
was around 14 years to give birth to Gardel and had no option at that time the "ladies of good family "No decisions were made. The winches were created precisely to hide the "sins" of the young ladies of good family and provide for the care of their children. Manuela
the peons as Bentos, however, took care of their children and in this case, also a stranger.
But all the tenderness / denied you two French
a hit / by the life you came.
life in that time was not easy for a laundress who was also a single mother.
And you, the innocent victim / fule of a society, dribbled
mufa and mud / did you become immortal.
This needs no explanation.
I have been faithful to your payment, /-that's where you were born, "
and you do to Buenos Aires / right and reverse.
Love Gardel always had to Uruguay only explains why you always feel connected to where he was born, he and no one knew and felt that he owed his fame to Buenos Aires and the neighborhood in which it wrought.
children always lurking / He could be and was not, your heart
invaded / Tacuarembó and Eden Valley. Trips to
Tacuarembó and its relationship with the people of that place are explicable only if Gardel was a Tacuarembó.
But those reasons / that make a man of law
shrimp you did your Berta / French and I lied. Personally I think
Gardel French because I define said convinced him that this was the best way to assure his mother, not because his adoptive mother was less than the biological.
emphasize the belief that the will was genuine but not accurate and was expressed in these verses, before the Commissioner Torre prove its authenticity
rest needs no explanation.
Time, which heals wounds / and the errors too, is now trying to give back
/ what you knew to be:
Criollo from the source, / Buenos Aires as the gotán,
over the Abasto Almagro, plus reo the suburb.
But so high and all / and the sky more universal and eternal
your song / that eternity ... Thrush! Malandra
: scoundrel
Roncador, tyrannical
Encanada: in jail
Fule: false
Mufa: Make
misfortune gamba: dar apoyo
Algunas de las palabras lunfardas usadas tienen más de una acepción, puse aquí el significado que corresponde a este poema.
Creo conveniente aclarar también que Tambores es una villa que se encuentra en el limite departamental entre Paysandú y Tacuarembó en Uruguay.
Dice Nelson Bayardo
“Según acta nº 116 del Registro Civil de Salto, Uruguay, de fecha 8 de diciembre de 1903, doña Tomasa, madre de Irineo Leguisamo, inscribió el nacimiento de su hijo, sin padre conocido, ocurrido el día 20 de octubre de 1903 . Ahora bien, según acta nº 44 del departamento de Tacuarembó, doña Tomasa procede al RECONOCIMIENTO of Irenaeus as a child-as befits its status as a natural child, on 14 November 1935, in an apparently inexplicable, since it does no less than 32 years later.
However, the fact is explicable if one considers that three months earlier, on 13 August of that year, had opened the testament of Gardel, French invented a mother, a story that the lady knew well Leguisamo . The recording of the interview Avlis, (the first researcher in the history of Gardel in Tacuarembo) Dona Tomasa, clear record his surprise when questioned about whether Gardel was French, almost angrily replied: - "Gardel French? What will become Gardel French!. Gardel is Tacuarembó. They called the thrush and drums, still looking. "
After the appearance of the will and from fear that, as the case might" arise "his son Irineo another mother, not necessarily French," Dona Tomasa 32 years later, he took his precautions. "
poignant simplicity is a reaction of Dona Tomasa and says much more about it than they could say the words.
Carlos Gardel was seen by drums in his teens, a small town on the border of Paysandu, where he was born Leguisamo. Interestingly
remember that in an interview that The Nation did to Leguisamo on June 23, 1985, this, always jealously concealed Gardel Tacuarembó origin, had a slip and escaped enlightening that so long hidden:
"We kept ( Gardel) permanent rivalry Paysandu and Salto, the town she came from " immediately realized the jinx and added" though Carlos was French and Uruguayan citizenship card ( when he was well known that Argentina citizenship.) Paysandú
As was the original name Tacuarembó.
0 comments:
Post a Comment